torsdag 29. mars 2012

Oppgave 1

Dikt om vennskap


Vennskap er som et lite frø.
Hvis det ikke pleies vil det visne og dø.
Vennskap trenger varme, hvis det skal gro.
Det vokser i fred, gjensidig tillit og tro.




Først kommer små spirer, vær varsom gi akt.
Det har så lett for å knekkes ved missbruk og makt.
Harde ord, kan knuse så lett,
Vennskap må pleies med omhu og vett.

Så kommer blader, de vokst litt etter litt.
Vann godt, med kjærlighet fra hjertet ditt.
Gjødsle med forståelse og milde ord.
Da vil vennskapet vokse seg sterkt og stor.



Samhold og omsorg, en veldig sterk makt.
En kamp der du ensom ville ha tapt,
Men med venner du vinner en seier så stor.
Smerten den lindres med venners ord.

Men skal du få venner, må du selv være en venn,
Du må elske for å bli elsket igjen.
Du må forstå at venner de vinnes med varme ord.
For ingen vennskap kan vokse der kuldens ego bor.

- Ukjent

onsdag 28. mars 2012

Språkprosjekt

Hvilket språk snakker vi om 100 år?


Det norske språket er i stadig endring. Norsktalende mennesker blir daglig utsatt for stor påvirkning fra andre språk, spesielt engelsk. Verden er i dag knyttet tett sammen og nordmenn bor i et globalisert og flerspråklig samfunn. Ved hjelp av TV, radio, sosiale medier og tilflyttede innbyggere får den norske befolkningen tilgang på nye ord og fremmede språk. Spesielt ungdomsspråket er i stor endring. I dagligtale er engelske uttrykk brukt i stor grad, spesielt på Facebook og Twitter er forkortelser og ord på engelsk hyppig brukt. Fører all påvirkningen utenfra til at det norske språket er i ferd med å forsvinne? Eller vil språket vårt overleve selv om store deler av verdensbefolkningen snakker engelsk, spansk eller kinesisk?

Den norske språkpolitikken er interessant, den er forskjellig fra våre naboer sin politikk. Danmark har en liberal språkpolitikk. De tar til seg nye ord fra andre språk, og beholder dem akkurat slik de er. Danmark er et land som er åpent for forandring i språket. Derimot har Island en veldig konservativ språkpolitikk. De fokuserer på sitt eget språk, tar lite i bruk utenlandske begreper og lager sin helt egen versjon av et ord. Jeg mener at Frankrike også har en nokså konservativ språkpolitikk. Som en begrunnelse for dette mener jeg at franskmennene er kjente for å være dårlige til å snakke annet enn fransk, for dem er det viktig å beholde sin egen kultur og språk. Et eksempel hvor Frankrike tar avstand fra andre språk i hverdagen, er at i nesten alle filmer og tv-programmer som sendes på fransk tv er dubbet.

Så hva med nordmenns språkpolitikk? Sender vi tv-programmene på det opprinnelige språket, eller dubber vi? Jeg mener at Norge verken har en spesielt konservativ eller liberal språkpolitikk. Vi dubber ofte barneprogrammer, mens vi legger til undertekster på programmer for de eldre. Vi er åpen for innflytelse fra andre, men vi har også et ønske om å beholde vårt eget språk. Selv om norsk har store fellestrekk med andre skandinaviske språk, har vi noe eget og annerledes som vi setter pris på. Jeg har inntrykk av at vi er stolte over språket vårt og at vi ikke har noe ønske om å bytte det bort til fordel for engelsk. Det er derfor vi ofte fornorsker utenlandske ord. Vi har eksempler som jus, fra det engelske ordet juice, og buss fra ordet bus. For å vise forskjellene i språkpolitikken, sier Danmark sier Juice, mens Island har en helt egen versjon av den samme betydningen.

Eksempler på ord fra utlandet som vi har gjort til norske.

Selv om vi nordmenn liker å fornorske ord vi hører utenfra, er det mange ord i mitt daglige vokabular som er på andre språk. På en daglig basis sier jeg «chill», «yes»  og flere andre engelske ord. Jeg merker selv at jeg blir veldig påvirket av både klassekamerater, tv og bøker. Jeg har alltid lært nye ord av venner både fra utlandet og fra Norge. Det er ofte lettere for meg å uttrykke seg på engelsk enn på norsk fordi jeg selv føler at jeg har like stort, hvis ikke større ordforråd i engelsk. Når jeg tenker meg om tror jeg at jeg nesten leser og hører like mye engelsk hver dag, som jeg leser og hører norsk. Det er forundringsverdig å tenke over at jeg er utsatt for andre språk i så stor grad hver dag uten å tenke på det.

Mange nordmenn liker å bo i et flerspråklig samfunn, hvert fall gjør jeg det. Jeg synes at det er spennende og interessant å snakke andre språk og høre om andre kulturer. Helt fra første klasse har det vært lagt vekt på å lære seg andre språk. Jeg kan fremdeles huske førskolelæreren min sine lapper fra da jeg var 6 år, med tegninger og tilhørende ord på engelsk. Dette viser at Norge er positive til å lære om andre språk. Fra ungdomskolen var jeg nødt til enten å velge meg et nytt fremmedspråk eller å fordype meg i engelsk. Mitt valg falt på fransk, noe som jeg er glad for i etterkant. Det å beherske flere språk har gitt meg store fordeler i livet allerede. Jeg har hatt gode erfaringer ved å lese engelske bøker, jeg har også hatt store fordeler ved å kunne engelsk når jeg har vært på besøk på tvers av landegrensene.

Det er viktig å kunne kommunisere med hverandre.  Jeg vet at i flere yrker, kommuniseres det nesten kun på engelsk, spesielt skriftlig. Også i situasjoner hvor det er kun nordmenn som snakker med hverandre, snakkes det engelsk. Mange norske selskaper har kontorer og samarbeidspartnere i utlandet, da er det naturlig at det norske språket faller vekk, til fordel for et språk som alle kan. Det er ofte enklere å forholde seg til ett fast språk som brukes av alle samarbeidspartnere.

Jeg tror ikke at det norske språket vil dø ut med det første, selv om andre språk har begynt å ta mer og mer over dagligtalen vår. Dette fordi vi føler et fellesskap og samhold med dem som snakker samme språk som oss selv. Jeg vet at jeg ikke har noe ønske om å gi slipp på norsken, det er en del av min identitet. Jeg føler en trygghet når jeg hører andre som snakker norsk.  Likevel tror jeg at om mindre enn et par hundre år, vil mange av verdens språk inneholde innslag engelsk i forskjellig grad. Det kan også hende at noen språk har forsvunnet. Engelsk er et universalt språk som jeg tror vil bli snakket av mennesker over hele verden. Dette vil føre befolkningen på jorden enda tettere sammen og vi vil få nye relasjoner til andre land.

Lastet ned: 28.03.12

mandag 26. mars 2012

Skoleblogg

Dette er en skoleblogg hvor jeg kommer til å legge ut oppgaver jeg får fra faglærer i norsk.